Где су сви Јапанци отишли?

У Јапану је преко 60 младих

Ако се претплатите на Нетфлик, можда сте упознати са серијом 'Нарцос', која хронише живот и времена Пабла Есцобара. Пред крај серије приповедач одражава Есцобарово изгубљено богатство на следећи начин; „Кад су богаташа питали како је изгубио богатство, одговорио је„ у почетку полако, а онда одједном то није нестало “. Исто би се могло рећи и о паду јапанских туриста у Европи.

Крајем осамдесетих и почетком деведесетих јапански су туристи били други по броју америчких туриста по броју посетилаца у Европи. Јапанска туристичка звезда била је у успону и сви су желели да науче како дочекати Јапанце. Оно што је још важније, желели су да им помогну да потроше јен. Али како бисте ушли у тај гравитациони воз дошло је с уловом - ако сте желели уговорити са јапанском туристичком агенцијом, требало је да то учините под њиховим строгим условима. На пример, просторије потребне за идентичне. Кревети и купатили за близанце (а не само тушеви) били су апсолутни. И увек се придржавала увек тешког управљања „без депозита до 30 дана пре доласка“. Али тада су сви желели мало акције и спремно се пријавили. На крају крајева, то је тржиште јапанског купца.

Јапанске туристичке групе преплавиле су. Први талас послератних Јапанаца са довољно новца за путовање излио се на улице и продавнице Европе. Снимили су фотографије, купили сувенире и укрцали се у аутобус до следећег туристичког места 'муст сее'. Турнејске групе прелетеле су Француску, Немачку и Британију. Јапански туристи у Британији досегли су врхунац 1997. године са преко 650.000 посета. Француска и Немачка редовно посећују преко милион јапанских посетилаца годишње. Први талас јапанских туриста волео је (и још увек воли) велику групну турнеју са строгим распоредом и нон-стоп фото могућности.

То је било тада, а ово је сада. Први талас јапанских туриста сада гура 80 година. Париз, Лондон и Берлин су сви удаљени за 12 сати лета. И свеједно, били су тамо и означили су га са списка канта. Зашто опет? Каназава је, са друге стране, само неколико сати вожње возом из Токија. Не изненађује да је Каназава постала веома популарна домаћа туристичка дестинација. Велика јапанска турнеја је жива и здрава на домаћем тржишту.

Али шта је са модерним јапанским путником? Пад броја становника од 250.000 у 2015. години не објашњава пад одлазног туризма од око 4 милиона од краја 2012. године. Постоје и други, структурални фактори.

Средња доб у Јапану 46,5 Они старији од 50 година имају 60% богатства земље. Реално, дакле, вероватно ће само они старији од 50 година имати новац који ће потрошити на одмор у Европу. Ово је циљно тржиште за европске земље. Ово је велики део становништва, па зашто не посећују Европу?

У 2012. години дошло је 19 милиона јапанских путовања у иностранство. Јапанско удружење туристичких агенција (ЈАТА) брзо је истакло овај успех. За ЈАТА је ово био доказ да је традиционални јапански турнејски модел жив и здрав. Као страна напомена, за оне који нису упознати са ЈАТА, она представља само традиционалну путничку трговину „циглама и минобацачима“. За Таблицом ЈАТА нема места за Туристичке агенције на мрежи (ОТА).

Саопштења за штампу ЈАТА почетком 2013. године жељела су тврдити да је успех претходне године био последица рада чланова ЈАТА-е. Према ЈАТА-и, бројеви из 2012. били су доказ да се вратио традиционални јапански турнејски модел и да није било потребе за променом ...

Међутим, два су важна разлога која ће вам помоћи објаснити бројеве из 2012. године. Након катастрофе у марту 2011. године, многи Јапанци су одложили слободно путовање у иностранство. До 2012. јен је био на врхунцу у односу на већину главних валута. У земљи је путничка трговина увелике снизила путне пакете. Они који су одложили путовање 2011. године видели су прилику да се одморе на заслуженом одмору након трауматичне 2011. године. 2012. видели су да је Британија објавила своју најбољу годину за јапанске туристе од средине 2000. године са 242.000 посета Јапанаца (велики проценат од којих је дошао последњи квартал године).

Године 2013. јен, вођен новом администрацијом Абе-а, прешао је у слободни пад. Пао је 30% у односу на стерлинг за мање од 12 месеци. Евро се задржао само нешто боље, али само праведно. Европа је била скупа, веома брзо. Трговина је урадила једино што је знала - пад продаје. Нема везе. Количинска путовања у Европу наставила су се сушити.

Како је тада старији управник авиокомпаније рекао: „Нудим велепродајне повратне карте у Европу, уз оброке, 30 канала забаве за нижу од повратне цене повратне карте буллетом возом до Осаке, али путничка трговина и даље пита за јефтиније. '

У ову ситуацију су се догодили језиви терористички напади широм Европе, од којих су најпознатији Париз и Ница. Европа је сада била „опасна“ и „скупа“. Попуст који је понудила туристичка трговина није надмашио пад јена. Ипак, путничка трговина наставила је покушавати да одустане од продаје. Опет, нема везе. Путничка трговина није нудила паметном, добро путованом јапанском потрошачу нешто што је он или она желела.

Јапански путник у 2015. години, можда стар око 55 година, могао би лутати у високог уличног туристичког агента, прегледати европске брошуре и закључити да су туре у понуди биле исте као што су их мама и тата радили још 1990. године. Када је производ погрешан, никаква продаја капи неће исправити.

Коначно, одиграо се трећи фактор - раст туризма у свету, који су предводили Кинези. Јапан је са прелазног века са другог броја у Европи прешао на „број безначајан“ у две деценије. До 2015. године више Корејаца путовало је у иностранство него Јапанци. То је прилично штетно с обзиром на компаративну величину популације.

Упркос свему томе, јапанска туристичка трговина наставила је да намеће своје услове и одредбе европским добављачима. Европски добављачи урадили су једну од две ствари - или су одбили да раде са јапанском трговином. Овај ограничени избор хотела на јапанског потрошача. Алтернативно, цене су биле премије. "Без депозита до 30 дана прије доласка" значило је 80% стопе отказа за јапанске резервације. Тиме је избор хотела за Јапанце скупљи него што је морао бити.

Не само да су понуде на излетима биле застареле, већ је и избор хотела све више ограничен и пружале су малу вредност за новац. Слаби јен. Тероризам у Европи. Застарели туристички производи. Ограничен избор хотела. Јапанци су, наравно, остали даље од Европе. Ко их може кривити?

Јапанска туристичка трговина урадила је невероватан посао у развоју масовног туризма крајем 1980-их. Посао који је трговина обављала гарантовао је вредност цене и цене новца која је била доступна већем делу становништва. Била је то једна величина која одговара свима који су фантастично функционисали. Међутим, млечну краву можете дојити само толико дуго да не падне мртва.

Савремени јапански путник са новцем који себи може приуштити Европу је паметна муштерија. Обилазак „водјен производом“ који нуди понуда није у корак са обиласком „вођеним од искуства“ који потрошач жели. Врло високи инсајдер јапанске туристичке трговине једном је поверио да путовања у Европу представљају 40% укупног профита од јапанске туристичке трговине. То је, тврдио је, било зашто трговина је желела да ствари буду исте у нади да ће се све вратити на „како је то било“.

Неправедно је прстом кривити искључиво јапанску путничку трговину. Неке европске туристичке агенције подједнако су криве за овај пад. Јапански туриста је узео са одобрења. Добављачи су долазили у Јапан све мање и мање. Буџети за Јапан су смањени, а пад је постао самоиспуњавајући. Британија је предводила у томе.

Ипак, нису све европске туристичке агенције кренуле овим путем. Посебне похвале морају ићи АтоутФранце-овом тиму у Јапану који је имао заиста тежак период, али још увијек напорно ради и улаже на јапанском тржишту. Ово ће дугорочно исплатити дивиденду. Исто тако Аустралци, Киви и Американци заиста инвестирају у Јапану од 2012. Погодите шта? Њихов број туриста је у порасту.

Путничка трговина мора да научи да се прилагођава новим условима. током 2016. године, менаџери авиокомпанија примећују колико добро тржиште „премиум слободно време“ функционише изван Јапана. Стражњи део авиона где су некада биле велике туре је празан, али предњи део авиона је релативно пун. Путници на предњем делу авиона имају расположиви приход како би себи приуштили да плате мало више за путовање пролазећи путничким агентом све док агент пружа одговарајућу понуду.

Опростите на великој генерализацији, али Јапанци су посвећен народ. Врло су посвећени у раду и веома су посвећени у својим хобијима. Од ходања до фотографије. Од ручно рађених ципела у Нортхамптону до делимичних делиција у Наполију. Од гурманске хране до дегустације вискија. Ако је јапански потрошач „у нешто“, он или она озбиљно улази у то.

Ово је прилика за туристичку трговину и европске туристичке агенције. Заборавите на тржиште количина. Разноликост европске хране, културе, историје и географије има велику привлачност великог броја група малих и малих путника у Јапану. Континент са толико тога за понуду није одједном постао неважан за Јапанце, али производ који се нуди у туристичким агенцијама и маркетинг који су учиниле многе владине туристичке агенције.

Пад јена и тероризам у Европи играли су улогу у опадању туриста у Европу. Међутим, ови догађаји дали су трговини изговор да се сакрије иза себе, јер је темељни проблем почео пре неко време. Производ је застарио много прије пада јена и ИСИС је проширио зло у Европи.

Доба велике турнеје масовне производње је завршена и већ је неко време. Дошло је доба прилагођених турнеја. Нема повратка на то како су ствари некада биле. Време је да путничка трговина поново успостави свој ток. Своју несумњиву вештину и енергију мора искористити у прављењу европских путничких понуда које су поново пожељне и релевантне за Јапанце. Туристичке агенције играју улогу у преношењу релевантних садржаја и идеја у трговину.

ЦОО | Развој пословања | Маркетинг | Цоунтри Манагер

Првобитно објављено на хттпс://ввв.линкедин.цом 12. октобра 2016.