Невлаштовані бульбашки

Типове бореальне лісове озеро, Flickr

19 червня, 6:56 А.М. - Якимось чином усвідомлював гуркіт дощу по тонких капронових стінах намету, коли я спав і мріяв. Я прокинувся правою рукою під головою і те поколювання, марне відчуття відрізаного кровообігу. Я ненавиджу прокидатися так. Поки тираж не повернеться, я безпорадний, гвинтівка досяжна, але марна.

Прохолода раннього ранку проникає в частини моєї шкіри, що потрапляє під повітряний мішок. І все ж у мене немає бажання повертатися до сну. Після сильного сновидіння мені подобалося бувати в кімнаті з присутністю іншої людини. Я б не обов'язково розповідав їм про сон, але втішна аура їх присутності допомогла. Сьогодні вранці у мене є лише темний бореальний ліс і це маловідоме озеро, що мене оточує.

Сміт Хаус Лейк отримав свою назву від торговця, який колись тут жив, можливо, лише для найкоротших витів. Сумніваюсь, хто його зараз знав, або якщо вони це зробили, вони знають лінію чи дві його історії, а не форму обличчя чоловіка чи точне місцезнаходження його магазину. Записана історія так легко зникає, поки менше залишається пам’ятати про проїзд людини, ніж знаки переносних стежок древніх мисливців, зроблені на підлозі великого лісу.

Людина, Венді Сміт, згадується П.Г. Даунс у своїй книзі «Сплячий острів» та Сідні Кіглі у своїй книзі «Торговець, Трипер», «Трапер». Вони мало говорять про нього. І Даунз, і Кіглі подорожували цією країною до Другої світової війни.

Мрії, якщо я можу покластися на Банкво Шекспіра як джерело, - це невлаштовані бульбашки між землею та повітрям. Мовою єлизаветинців Банкво їх чудово описав. Я схильний вважати, що я звернувся до його погляду на мрії, що так само не надто глибоко розпитувати їх. Якщо чітке повідомлення було призначене, було б подано чітке повідомлення. Ця загадка над мріями знищила Макбета. Тоді як його товариш по зброї Банку, п'єса говорить нам, що ми не бачимо його в думці - жив не турбуючись тим, що бачив до моменту вбивства. Кажучи, що так само добре залишати мрії в спокої, можливо, я пропоную, що я ціную безтурботність щодо безпеки, рішучу протиріччя способу життя.

Сновидіння цієї ночі мене непокоїло. Я не докладу зусиль ні, щоб їх пам’ятати і не розуміти. Якщо я відчуваю страх, буду жити з цим. У мене міцне тіло і гарний розум. Я добре читаю країну, і я вмію зі зброєю. Я не поїду легко перед своїм часом.

7:22 А.М. - Червона білочка балакає десь у глибокому лісі.

Після того, як білочка потемніла, на озері далеко вигукнув одиночний лон. Луна зазвичай залишається без звуку на початку дня. Він крикнув одного разу, дивно дивний звук. Маленькі птахи не видають звуку. Вітер лежить рівно, і єдиний безперервний звук - це гул комарів; так я звик до них, я мушу це свідомо налаштовувати.

7:25 А.М. - Я рідко багато думаю про почуття дотику. Якщо я досліджую світ дотиком, це багато в чому несвідомий вчинок. Після сходження на Кокран мої червоні та обпалені мотузкою руки виявляють пошкодження, а моя здатність досліджувати світ дотиком зменшилася. Щоб уникнути комарів, я одягаю бавовняні рукавички, які додають ще один бар'єр, а робота - постійне, повторне J-погладжування - носить вал весла проти моєї шкіри, створюючи жорсткі, задушливі, нечутливі руки.

Однак дотик приносить заспокоєння. Прямозернистий лакований попіл ковзає під моїми руками, коли я штовхаю воду, тримає якусь чуйність. Інші весла можуть бути ефективними, але тільки деревина має відчуття живої речі.

Переміщення пальців по навіть пористому сипучому волоському волоському горіху п’ятидоларової гвинтівки бішопського запасу або пробігати маленькі кружечки кінчиками пальців по грубому паркерованому обробці металу O3A3 30–06 швидко приводить у стан спокою. З тих, хто підтримує валюту найновішою та найновішою зброєю, я маю впевненість, що я повинен відмовитися від старовинної стрілецької гвинтівки Спрінгфілд 1943 року для сучасної справи з нержавіючої сталі з її непроникним для погоди синтетичним запасом. Якщо я вирішу не сумніватися в перевагах нового, я пам’ятаю ті моменти з дитинства, коли я знав страх, і те, як дотик моїх пальців до волоського горіха завжди мене заспокоював. Крім того, гроші на будь-яку нову гвинтівку лежать безперспективно, ніж мої кошти.

Найкраще не думати, що дотик жінки може зробити для мене. Минуло давно, і якщо я живу, то знову буде довгий час, коли-небудь. Щось про зникнення тут на довгі періоди часу зменшує здатність людини реагувати на свій власний вид.

7:55 А.М. - Я думаю, я вчусь писати. Я не маю на увазі, що я хороший. Я маю на увазі, що моє ремесло дозволяє мені майже перекласти серце на руку. Якщо це не добре, то це не проблема ремесла, а швидше серця. Серце і рука, ці слова, ці слова постійно повертаються. Я не впевнений, що розумію все, що вони для мене означають. Відповідь, якщо є відповідь, яку я можу знайти, лежить десь за горизонтом.

7:58 А.М. - Закваска піднялася дуже гарно минулої ночі. Я думаю, що я задихнувся дріжджами, зберігаючи його у закритому водонепроникному поліетиленовому пакеті весь день і всю ніч. Тепло останніх днів, мабуть, сприяло дії дріжджів.

9:45 А.М. - Я залишаю табір XI. Дурний чи ні, я знову розфасований і готовий до переносу, а не погоди. Вітер спокійний і небо розбите. Я маю намір ловити рибу, рухаючись сьогодні вранці.

9:48 А.М. - Я чую на півночі лон, і йду до нього.

11:27 А.М. - У мене є три озерні форелі, все близько двадцяти сантиметрів. Першу добру відкриту перерву в береговій лінії, яку я знайду, я зупинюсь на трапезу.

1:45 П.М. - Я виявив, що вогневий слід із озера Сміт Хаус. Перш ніж почати, перестану смажити форель і варити чай. Я закінчив чотири форелі. Я програв щуку. Я всіх їх випустив.

2:45 П.М. - Це місце на початку вогневої стежки від озера Сміт Хаус має сильний запах ялівцю, запах, який повинен бути знайомий тим, хто сприймає їх аморальність серйозно, оскільки ягоди ялівцю є основним ароматом у джині.

Зараз сонце світить, але пішло дощ, перш ніж я міг закінчити філе форелі, і мені довелося поставити брезент над плитою і готувати під дощем. Дві форелі мали велику кількість козулі, яку я їв першою.

4:10 П.М. - Коли я упаковувався до волаю, звідкись зблизька лунав дивний горбатий, криклий звук. Звук ніколи не здавався з одного місця, можливо, ілюзією. Це грало на мою цікавість та уяву. Звук здався мені дивним, але, по-іншому, він повернув мене додому. Я слухав довго, перш ніж я знав це - голос солов’ї.

Дощ затримався, але небо похмуро похмуріло, коли я зробив остаточну упаковку для наступної валики.

7:39 п. М., Табір XII - я не пішов майже так далеко вдень, як задумав. Я шукав вантаж із озера Сміт Хаус на карті, вказану, не знаходячи її. Єдиний вантажний слід, який я знайшов, привів до наступного маленького озера на захід і зупинився; коли згідно карти, стежка обійшла те крихітне озеро. Хоча я витратив наступні кілька годин на пошуки, я ніколи не знайшов сліду, яку показала карта, але я знайшов ще один короткий вантажний слід від маленького озера на захід до іншого маленького озера, а потім до більшого озера, де довгий слід карта показала повинен був вести.

Я перевірив можливість проштовхуватися через нерозривний кисть, щоб зробити одну довгу порцію на північ уздовж гребеня ескара від озера Сміт Хаус до наступного озера саме так, як показала карта, що дозволило б мені пропустити два невеликих озера. Розглянувши можливості, я взяв дві короткі порти і зупинився на вечір. Я не витратив достатньо часу на пошуки, щоб абсолютно зрозуміти, що карта неправильна, але я чітко дотримувався найбільш вдалого шляху. Чомусь перенос було перенесено з моменту опублікування карти, інакше людина, що малює карту з аерофотозйомки, просто помилилася. Незалежно від випадку, переносний шлях проходить так, як це відбувається з причини.

Ще чотири валики лежать між цим табором та озером Форт-Холл, який знаменує кінець цієї озерної країни. Лише одна вольєр - ця в Блакитне озеро, шість сотень метрів, веде до значної довжини.

Погана ніч сновидіння повернула мене до мого часу в країні маленьких озер між річками Кокран і Thlewiaza в Північній Манітобі.