Коли "подорож по світу" стала їхати в Австралію?

Після багатьох років навчання в школі монотонність прагнення до відвертої мети для деяких стає занадто великою, і перед тим, як стрибнути прямо в мель, вони вирішили «подорожувати світом».

Але коли "подорож світом" стала прислівником для поїздки до східного узбережжя Австралії?

Цинізм може наштовхнутися на вас на початку вашої подорожі. Коли ви вперше зустрічаєтеся з людьми, після обміну іменами та місця, звідки ви родом, починається титул перелічення країн, у яких ви побували / збираєтесь. Це так, як всім передавали однаковий конспект поїздок в аеропорт і казали відрегулювати його при кожній нагоді.

"Начебто всім передавали однаковий конспект поїздок в аеропорт ..."

Незмінно, поряд з кількома іншими місцями, Австралія складає цей список, зокрема подорожуючи по східному узбережжю в кемпервані, завищеному туристичному автобусі або, якщо ви насправді невдалий, автостопом.

Ще одне конкурентне питання, замасковане як справжній інтерес, яке може кинутись на вас, - це "як довго ви подорожуєте?". Хтось одного разу сказав мені, що "подорожував п'ять років". Це була брехня. Виявляється, він сказав своїм друзям, що їде в подорож, полетів до Австралії та влаштувався на роботу. Він переїхав до Австралії.

Маленький світ? Ні це не так.

Мій брат був у кемпінгу на Золотому узбережжі, коли він наткнувся на дівчину, якої він не бачив ще зі школи. Після списку напрямків та часу, що проводяться на розмови, подорожуючи, вони зупинилися, щоб прийняти випадковий характер своєї зустрічі, і вона запитала "Малий світ". Ні. Ні, це не так. Світ дуже-дуже великий. Вони обоє того ж віку, щойно закінчили університет, і обидва вирішили «подорожувати світом», що, як ми знаємо, означає… їхати до східного узбережжя Австралії. Якби вони зустрілися в придорожньому кафе в сільській Малі, ця фраза, можливо, була б обґрунтованою, але не тут.

Почувши цю історію, я помічав кожного разу, коли хтось використовує ці слова, і зрозумів, що хоча вони насправді означають те, що вони говорять, те, що вони говорять, насправді не те, що вони означають. Вони вважають, що це не масовий збіг обставин, це лише щось, що мало непевно, що відбудеться на основі ситуації.

[Приклад] Я живу в Гібралтарі. Я почув батьків моїх друзів з Англії, розмовляючи з одним зі своїх старих шкільних друзів, який щойно переїхав узбережжя в Іспанії. Вони не бачились протягом РОКІВ. Я почув слова. Вся справа в тому, що вони обидва походять із досить заможного походження, і вони недавно вийшли на пенсію. Вантажі англійців виходять на пенсію в Іспанію, зокрема в Коста-дель-Соль, і тим, хто має трохи грошей, набагато простіше, тому цілком ймовірно, що батьки моїх друзів знають хоч когось у цьому районі.

"Це не як Англія, але гаряче, це як Англія, але більш екстремальне"

Тангенси в сторону, ось ще один заключний пункт про Австралію. Я наткнувся на когось, кого я знав (очевидно) у Мельбурні, і вони зауважили, як багато хто робить, що Австралії є що запропонувати порівняно з іншими країнами у їхньому списку, і що це було як Англія, але гарячіше. Будучи з Британії, кожного разу, коли я зустрічався з місцевим, вони жартували, наскільки сильно дощить. Багатий. Я можу сказати чесно, що я ніколи не бував у країні з такою нестабільною погодою за все життя. Північ бачить проливні, в кінці світу, купівля-каное - одразу зливи, середина країни вб’є вас, і десь, як Мельбурн, за лічені секунди може перейти від спекотного та сонячного до замерзання під дощем. Це не як Англія, але гаряче, це як Англія, але більш екстремально, в поганому плані.

Наступного разу, коли ви плануєте подорож навколо світу, спробуйте Нову Зеландію.