Farzandlarimning ikki tilli va madaniyatli bo'lishlarini nega xohlayman

(Surat manbasi: ko'p tilliparenting.com)

Ikki tilli va madaniyatli bo'lmasdan, ular o'zlarini kimligini yaratuvchi oilaviy, ijtimoiy va madaniy qismlarga kira olmaydi.

Uchrashuv: Ingliz tilidan tashqari har qanday til tashqi odamning markeridir

Qarindoshi va uning oilasi, ular bilan birga o'tirgan bolalari bilan mehmonga kelishdi. Yumshoq yonoqlari, gilosli lablari, mo'rt qo'llari, yoqimli, bema'ni, kulgili, hamma sevishni istagan sevgilining go'zal surati.

Ammo o'sha kichkina bola o'sha kuni uyida bo'ronni keltirib chiqardi, bo'ron bugungacha davom etmoqda va ehtimol umrining oxirigacha u tomon yuradi.

"Bao bei, mian tiaoni yeymiz", deb kelgan buvisi ham mehr bilan qo'llarini uzatdi. U xitoy tilida gaplasharkan, o'zi pishirgan tovuq nonini stolga qo'ydi, o'tirdi va bolani tizzasiga qo'ydi.

"Mian Tiao", u uning so'zlariga taqlid qilib, uzun simli nonni oldi va uni baland qilib ushlab, og'ziga bir dyuymcha tushirdi.

"Yomg'ir, men yomg'irni yeyman!" U kuldi.

"Axmoq bola, bu mia tiao", - kuldi buvim.

"Mian Tiao, - dedi bola uning ozgina janubiy urg'usiga taqlid qilib," mian tiao, mian tiao ... "

Otasi ham stolda o'tirib, uni kuzatib turardi. Qoshlariga qovog'ini soldi.

“Noodles, Kris, bu nood”, dedi u ingliz tilida.

Shunda onasi ko'zlarini qisdi, “Nega ingliz tilidan foydalanishing kerak? Siz atrofimizda bo'lmaganimizda unga ingliz tilini o'rgatishingiz mumkin. Xitoy tilini o'rganishda nima yomon? ”

- Chunki u mening chaqalog'im. Uning qaysi tilda gapirishini hal qilaman. Amerikada bo'lganimizdan keyin bizning bolalarimiz xitoy emas, ingliz tilini o'rganishlari kerakligini doim his qilib kelganman ”.

- Ammo onasi-chi? U faqat xitoy tilida gapira oladi. U u bilan qanday gaplashmoqchi ekan? »

O'g'li jahli chiqmadi: "U ham ingliz tilini o'rganishi kerak."

“Ha, bu tez bo'ladi, - dedi u kinoyali ohangda, - kamida besh-o'n yil. Bu orada u o'g'liga gapira olmaydi? Nega buni bolalaringizga qilyapsiz? Meni nevaramdan mahrum qilyapsan! Biz inson tilini bilmaydigan ahmoqlar va chimplar kabi aqldan imo-ishoralar bilan zo'rg'a gaplasha olardik ».

O'g'li harakatsiz o'tirdi.

U tobora kattaroq nonlarni to'ydirdi va o'g'liga yana bir qarab qo'ydi: "Bir necha yil avval Djonni qiz do'sti bilan ajrashgandan keyin tushkunlikka tushganmi? U shunchalik charchagan va tushkun qiyofada edi; unga yuragim pufladi. U kunning ko'p qismini xonada yopdi va ovqatlanishdan tashqari zo'rg'a chiqdi. Uni yupatish uchun unga kimdir kerak edi. Men o'sha odam bo'lishni juda xohlardim. Ammo men u bilan gaplasha olmadim! Bularning hammasi sizning aybingiz edi. Endi, bu bola bilan xuddi shunday qilmoqchimisiz? Xitoy tilini o'rganishda nima yomon? ”

“Chunki u ikki tilni chalkashtirib yuboradi. Chunki odamlar unga past nazar bilan qarashadi. Odamlar barcha osiyoliklarni o'zga millatdoshlaridek muomala qilishdi, hatto ular bu erda avlodlar bo'lishiga qaramay. Boshqa til shunchaki kamsitish uchun ularga ko'proq o'q-dori beradi. Farzandlarim kamsitilmasdan, oddiy amerikaliklarday bo'lib ulg'ayishini istayman. ”

Onasi polvonni erga qo'ydi va o'rnidan turdi: “Bu mamlakatda ko'plab odamlar boshqa tillarda gaplashadi. Hammasi pastga qaraydimi?

Mening o'g'lim va qizim taranglikni sezib, kichkintoyning qo'lidan ushlab: "Mayli, xonamizda o'ynashga ijozat bering, mayli?" - dedilar va ular yashash xonasidan chiqib ketishdi.

- Ha, ular, - o'g'li ham o'rnidan turdi. “Bu mamlakat ingliz tiliga asoslangan. Kimki uni gapirmasa yoki urg'u bilan gapirsa, nafratlanadi. Men jonli dalilman. Ingliz tilidan tashqari har qanday til begonaning belgisidir. Farzandlarim qilgan ishlarimni boshdan kechirishlarini istamayman. Ular amerikaliklar bo'ladi. Hech narsa kam. "

Ular deyarli baqirishardi. Erim va men ularni tinchlantirishga qiynaldik. Men juda xafa bo'ldim. O'sha kundan beri bu og'irlikni ko'kragimda his qildim. Shunga o'xshash sahnalar, ehtimol, mamlakatdagi son-sanoqsiz uylarda takrorlanishini bilaman. 2016 yilda dunyoning eng xilma-xil davlatlaridan birida bunday munozaralar hanuzgacha muntazamlik bilan davom etmoqda, ko'z yoshlari to'kiladi va alangalanadi, odamlar hali ham o'z farzandlariga qanday tilda dars berishadi yoki qilmaydilar.

Til ustidan urushlar

Elizabet Vong, xitoylik amerikalik, ko'plab kollej darsliklarida "Butun amerikalik qiz bo'lish uchun kurash" nomli maqola yozdi. Kichkinaligidan onasi xitoy tilini o'rganishga qaror qildi, lekin bu uchun buvisi va ota-onasi gapira boshlagan bu til xijolatga sabab bo'ldi: “Tez edi, baland ovozda edi, yomon edi. Bu frantsuzlarning sokin, yoqimli romantikasi yoki Amerikaning janubini muloyim tozalash kabi emas edi. Xitoy tovushi piyoda. Ommaviy. "

Nihoyat, unga "madaniy ajralish" berildi. U shunday deb yozdi: "Nihoyat, men sizlardan biri edim. Men ulardan biri emas edim. "Men uchun bu eng to'g'ri gap edi. Xitoy tilini o'rganish uni amerikalik bo'lmagan holga keltirdi, lekin uni o'rganmaslik uni o'ziga tegishli qildi.

Men AQShdan Xitoyga birinchi bor kelganimda, farzandlarim yo'q edi, lekin xitoy tilida so'zlashadigan oilalarning ko'pgina yoshlari nega xitoy tilida gaplashmasligini va uni o'rganishni istamasligini tushunolmadim. Bu erda bir necha yil yashaganimdan keyin tushundim.

Ikki tilli yoki ko'p tilli bo'lish dunyoning ko'p joylarida tabiiy hodisa bo'lsa-da, AQSh tarixan assimilyatsiya siyosatini olib borgan va til vosita sifatida ishlatilgan. 19-asr oxiri - 20-asr boshlarida hind hindu bolalarini o'z qabilalaridan ajratib olish va ularning ona hind tillarida gapirishlari taqiqlangan internat maktablariga majburlash bunday siyosatning yorqin namunasi bo'ldi.

Yaqin vaqtgacha maktablar odatda boshqa tillardan foydalanishni taqiqlab kelgan. Dunyo o'zgargan bo'lsa-da, bunday g'oyalar og'ir o'ladi.

Odamlarning shaxsiy uylarida, kechki ovqat stollarida, konferentsiyalarda, ilmiy jurnallarda va siyosiy podiumlarda bolalar qanday tillarni o'rganishlari kerakligi haqida katta janglarning guvohi bo'ldim. Ikkala tomon ham ehtiros chuqur yugurdi.

Ikki tilli tilning ta'sirini o'rgangan tadqiqotlar 1970-yillarga qadar keng tarqalgan emas edi va kam sonli ikki tilli til odatda bolalarning o'qish qobiliyatiga xalaqit bergan. Ikki tilli bo'lish asosan salbiy deb hisoblanib, nafaqat bolalarning tilshunoslik ko'rsatkichlarini, balki ularning IQ ko'rsatkichlarini ham pasaytirdi.

Ammo hozirgi tadqiqotlar ikki tilli tilning ko'p foydali tomonlari ochib berdi. Masalan, psixologlar Ellen Bialistok va Mishel Martin-Ri turli xil vazifalarni bajaradigan ikki tilli va ko'p tilli bolalarni o'rganishdi va ikkala tilli bolalar chalg'itishni e'tiborsiz qoldirishni, diqqatni jalb qilishni va bitta vazifani bajarishda ma'lumotni yodda saqlashni talab qiladigan qiyinroq mashg'ulotlar bilan yaxshiroq shug'ullanishdi. boshqasiga.

Boshqa tadqiqotlar shuni ko'rsatdiki, ikki til o'rtasidagi doimiy bahslashish zarurati tufayli, ikki tilli odamlarning miyalari yangi tushunchalarni tezroq o'rganishga va muammolarni hal qilishga yordam beradigan ma'lumotni tezroq uzatishga imkon beradi va chalg'itishga qaramay diqqatni to'plash qobiliyatini oshiradi va ma'lumotlarni saqlash uchun. Boshqacha aytganda, ikki tildan foydalanish odamni aqlli qiladi.

Ikki tilli qirralar ham alacakaranlık yillariga cho'ziladi. Turli mamlakatlarda olib borilgan tadqiqotlar shuni ko'rsatdiki, barcha boshqa omillar ikki tilli bo'lib, demansning boshlanishini kamida to'rt yarim yil davomida kechiktiradi.

Bundan tashqari, ikki tilli bo'lish ham iqtisodiy foyda keltiradi. Ikki tilli ko'nikmaga ega bo'lgan odamlar, o'rtacha hisobda, monolinguallarga qaraganda ko'proq daromad olishlari aniqlandi.

Farzandlarimga xitoy tilini o'rgatish

Men bolalarimga xitoy tilini o'rgatishga bir necha soat sarflaganimdan keyingi yillar davomida o'rgandim. Til o'rganish dahshatli. Buni o'z farzandlariga o'rgatish yanada qiyin, ayniqsa ikki tilli tafovut mavjud bo'lgan va kam rol o'ynaydigan muhitda.

O'g'lim ko'pincha: «Nega men xitoy tilini o'rganishim kerak? Men amerikalikman. Do'stlarimning hech biri bu haqda gapirmaydi. "Bir safar, juda mashaqqatli mashg'ulotda, u xitoy maktabidagi darsdan uy vazifasini bajarmay qochmoqchi bo'lganida, u dedi:" Oyim, bu xitoy darslarini to'xtataylik. Men baxtliroq bo'laman va siz ham baxtliroq bo'lasiz ».

O'sha lahzalarda Elizabet Vongning onasi singari, taslim bo'lish vasvasasi uyg'otdi, u oxir oqibat bolalarining tepishlariga va qichqirig'iga berilib, ularga "madaniy ajralish" ni berdi.

Agar men o'zlarining ona tillarida gapirishni, chopstiklardan foydalanishni yoki bobo-buvilar bilan gaplashishni bilmaydigan ko'plab tengdoshlari singari, ularni oqim bilan qo'yib yuborsam, hayotim qanchalik oson bo'lishini o'yladim.

Ammo men turdim. To'g'ri qaror qabul qilganimni aytadigan narsalar qatorida ikkita voqea alohida ta'kidlandi va farzandlarimni ikki tilli va madaniyatli bo'lishga tarbiyalashning ba'zi foydalari aks ettirilgan.

Qizi Megan va Jia Jia

Birinchisi, 2004 yilda Xitoyga qilgan birinchi safarimiz paytida yuz bergan. Mening qizim Megan (bolalarimning ismlari ularning shaxsini himoya qilish uchun o'zgartirilgan) besh yoshda, o'g'lim Kevin ikkitadir. Meganning xitoycha nomi Ying Ying bo'lib, qimmatli degan ma'noni anglatadi.

Mening amakivachcham bizni Pekinda kutib oldi, u erda bir necha kun turdik va keyin yana bir hafta davomida Pekindan bir soatcha uzoq vaqt davomida uning Tianjindagi uyiga bordik. Tyantszinda bo'lganimizda, Megan mening amakivachchamning qizi Tszia Tszia bilan uch yosh katta edi.

Biz Megan xitoychasini ingliz tilidan oldin o'qitgan edik, shuning uchun uning nutqi yaxshi edi. Ammo o'sha o'n kun ichida, u asta-sekin ingliz dominantligidan faqat xitoychaga o'tdi. U nafaqat ravon, ham so'z boyligi bilan ajralib turar, uning urg'usi aniq Tianjinga aylangan edi.

U Jia Jia bilan birga o'ynashdi, bitta plastinkadan ovqatlanishdi va bir karavotda uxlashdi. Biz poezd bilan qisqa masofani bosib o'tganimizda, ular bir-birining yonida o'tirishga majbur bo'lishdi.

Bir kuni, bunday sayohatda Megan qizil tomi bo'lgan uyga ishora qilib dedi: “Mana, bu uy cholning shlyapasiga o'xshaydi”.

- Ha, bu mening buvimning shlyapasiga o'xshaydi, - dedi Jia Jia. - U har doim chiqib ketganda uni kiyadi. Bir safar uni undan olib yashirdim. Keyin onam meni Pekinga olib bordi. Bobo bir hafta tashqariga chiqolmadi! ”

Ikkala qiz kulib yuborishdi, shunda ular joylaridan tushishdi.

Keyin xayrlashish vaqti keldi. Shanxayga jo'nayotgan edik. Mening amakivachcham Jia Jia bizni vokzalga olib bordi, bizni yotadigan xonamizga joylashtirdi va yana platformaga qaytib ketdi. Bu bir kechada boradigan poyezd edi.

To'satdan, sariq chiroqdan men Meganning yonoqlarida yaltiroq bir narsani ko'rdim. Katta va tiniq ko'z yoshlar birin-ketin qulab tushdi.

“Nima bo'ldi?” Deb so'radim. U bir necha daqiqa oldin sakrab-sakrab kuldi. “Kasalmisiz? U qayerda jarohatlandi?

- Men borishni xohlamayman, - pichirladi u. “Men shu erda qolishni xohlayman. Men Jia Jiyani xohlayman ", deydi u Tyantszin urg'usi bilan.

Erim va men uni yupatishga harakat qildik. Biz Tyantszinda abadiy qololmadik. Biz o'n yildan beri ko'rmagan Shanxaydagi do'stlarimizni ziyorat qilishimiz kerak edi va ular u va Kevin bilan uchrashishni juda xohlashdi. Ehtimol, Jia Jia AQShda bizga tashrif buyurishi mumkin edi, u chidab bo'lmas edi.

U yig'lab yubordi va to'xtamadi. Boshqa yo'lovchilar uni o'yinchoqlari yoki ovqatlari bilan kuldirishga urindilar. Uni tutib bo'lolmadi. Ko'z yoshlari, bitmas-tuganmas buloqdan oqib chiqa boshladi.

Oxiri amakivachchamni chaqirdim. "Balki Jia Jia bilan telefonda gaplashish mumkin", dedim Meganga. Bu uning diqqatini jalb qildi va u tinglashni to'xtatdi.

"Ying Ying doimiy ravishda yig'layapti. U Jia Jiyani tark etishni xohlamaydi, - dedim unga. Ying - Meganning xitoycha ismi.

"Oh", mening amakivachcham engil nafas oldi. "Jia Jia ham to'xtovsiz yig'layapti. Men odatda uni kuldira olaman. Ammo bugun men har bir hiyla-nayrangdan foydalandim va u shunchaki qizarib ketishda davom etdi. U Ying Yingning ketishini istamaydi. Uning so'zlariga ko'ra, Ying Ying poezd harakatlana boshlashi bilan uni unutadi. Mayli, gaplashsin. ”

Shunday qilib, ular suhbatni davom ettirishdi. O'sha kunlarda uyali telefon qo'ng'iroqlari qimmatga tushdi. Ammo biz ularga gapirishga imkon berdik, chunki tezyurar poyezd ularni uzoqroq va uzoqroqqa tortib yubordi, nihoyat ular kechgacha uxlab qolishgan edi.

- Xayrli tun Jia Jia, - dedi Megan ohista. "Men ertaga siz bilan gaplashaman." U uxlab qoldi va uning yonoqlarida hali ham ko'z yoshlar bor edi.

Xuddi shu narsa biz o'sha yozda tashrif buyurgan deyarli har bir shaharda sodir bo'ldi. Kevin bolakay sifatida xitoychadan boshqa hech narsa gapirmadi, ammo Megan barchamizni hayratda qoldirdi. U shimgichga o'xshab, barcha mahalliy urg'u va iboralarni o'ziga tortdi.

Hech kim uning mahalliy emasligini, hatto Xitoyda tug'ilmaganini ham aytolmaydi. U qaerga bormasin, yaqin do'stlar orttirdi va ularning har biri bilan xayrlashishga qiynaldi.

Bu do'stlik davom etdi. Bir necha oy oldin uning amakivachchalaridan biri AQShga yozgi lagerga kelgan edi. U va Megan qayta ulanishdi. Ilgari bir tovoqdan taom eyish kabi samimiy bo'lmasa ham, ular bu ajralish yillari ro'y bermagandek gaplashdilar va kulishdi.

Bolalik rishtalari kuchli bo'lib qoladi va til - bu ip.

Son Kevin va amaki

Mening harakatlarimdan mamnun bo'lgan ikkinchi voqea 2014 yilda ro'y berdi. Bir necha oy davom etgan og'riqdan so'ng og'iz orqali operatsiya qildim. Operatsiyadan ko'p o'tmay, onam qo'ng'iroq qilishdi. U kasalxonada edi, ehtimol yurak jarrohligiga muhtoj edi va kimdir u bilan bo'lishini xohlardi.

Ikki kundan keyin men Kevin bilan transkasifikatsion samolyotda bo'ldim. Men odatda ikkala bolani ham onamnikiga borardim, lekin Megan kollejda yozgi sinfda o'qiydi, shuning uchun u erim bilan shaharda qoldi.

Bizni kutayotgan falokatni juda kam bilardim. Shanxayga qo'nganimdan ko'p vaqt o'tmay kasal bo'lib qoldim. Yuragim eng tez tezlashdi. Ko'kragimda bosim his qildim. Nafas olish shunchaki qiyin bo'lib tuyuldi! Men to'shagimdan turishga kuchim yetdi va hatto ovqatlanish uchun pastga tusholmasdim. Miyamga xunuk fikrlar keldi. Men nima qilishim kerak edi? Mehmonxonada o'lsam bo'ladimi?

Onam Shanxaydan unchalik uzoq bo'lmagan shaharda yashar edi, ammo biz u erga borish uchun boshqa poezd yoki bir necha soat uzoq masofali avtobusda yurishimiz kerak edi. O'sha paytdagi vaziyatim bilan bu mumkin emas edi.

O'sha paytda 12 yoshli o'g'lim qiyin vaziyatga tushib qoldi. Bungacha u oiladagi chaqaloq edi va hatto uni o'z xonasini tozalashga majburlash qiyin edi. Uydan minglab chaqirim narida kasal bo'lib qolganimda, u menga g'amxo'rlik qilishni o'z zimmasiga oldi.

Ovqat paytida, Xitoy pulini cho'ntagiga solib, liftdan tushdi va men xohlagan ovqatni topish uchun yaqin atrofdagi restoranlarni qidirdi. Ovqatlanish joylari asosan mahalliy aholiga xizmat qildi.

Menyular butunlay xitoy tilida edi. Ba'zilarida faqat qora taxtaga bo'r bilan yozilgan narsalar qolgan. Kevinning xitoy tilida so'zlashishi yaxshi edi, ammo o'qishni yaxshi bilmasdi.

(Qora taxtada yozilgan xitoycha namunalar namunasi. Rasm manbasi: http://www.wzjinqiao.cn/tu)

Shunga qaramay, u menyularni tushunishga muvaffaq bo'ldi va har safar biz uchun ovqat sotib oldi. Men dori-darmonga muhtoj bo'lganimda, uni dorixona qayerda joylashganligini aytgandim, u borib sotib oldi.

Bundan ham hayratlanarlisi, bizning shifoxonaga tashrifimiz Yaxshiyamki, bizning mehmonxonamiz yaqinida xitoy tibbiy shifoxonasi bor edi, shuning uchun men o'zimni turg'izishga majbur qildim va biz birga ketdik.

Xitoy shifoxonasining yaxshi tomoni shundaki, u tayinlanishni talab qilmagan. Biz shunchaki u erga borib, ro'yxatdan o'tgandan keyin to'lashimiz va o'sha kunni olishimiz mumkin edi. Ichki kasalliklar yoki ixtisoslik bo'limlarining barchasida navbatchi shifokorlar bo'lgan, shuning uchun biz har doim kimnidir ko'rish imkoniyatiga ega bo'lishimiz mumkin.

Kamchilik shundaki, hamma narsaning uzun chiziqlari bor edi. Ro'yxatdan o'tish uchun chiziqlar, agar shifokor buyurgan bo'lsa, imtihonni to'lash uchun chiziqlar, imtihonni o'tkazish uchun satrlar va dori-darmonlarni olish uchun chiziqlar. Mening ahvolim bilan bu qatorlarda turishga va kutishga imkonim yo'q edi. Hatto o'tirish ham ko'p harakatlarni talab qildi.

(Rasm manbai: The New York Times, Aly Song, Reyter)

Kevin biz Xitoyga borganimizda, bir necha bor shifokorlarni diareya yoki chivin chaqishi kabi narsalar bilan ko'rgan edi, ammo keyin u bolaligidan edi va biz g'amxo'rlik qilgan boshqa narsalar haqida tashvishlanishga hojat yo'q edi. Bu safar u bu qatorlarning barchasida turdi va hamma narsani tayyorladi.

Men unga dars berishim kerak edi, chunki u tajribaga ega emas edi, lekin u buni qildi va men yaqin atrofdagi stulda dam olishga muvaffaq bo'ldim. Kasalxonaga bir necha bor tashrif buyurganidan so'ng, u g'arbiy tibbiyot uchun dorixona qaysi bino va qaysi qavat ekanligini va xitoylik tibbiyotning qolgan retsepti uchun qayerga borishni aniq bildi. Shuningdek, u ultratovush yoki qon tekshiruvi natijalarini qaerda kutish kerakligini bilar edi.

Kasalxona xizmatchilari, hamshiralar va shifokorlar bilan bo'lgan barcha aloqalarida, ularning hech biri uni amerikalik deb taxmin qilmagan. U o'z yoshiga nisbatan bo'yi baland edi va ularning hech birida u endigina boshlang'ich maktabni bitirgan edi. Uning xitoy tilini yaxshi bilishi unga hamma narsani qilishga imkon berdi, bu mening hayotimni asabiylashtirdi.

Bir necha kundan so'ng, akam Shanxayga shoshilinch ravishda yordamchisidan favqulodda ta'til olib, bizga yordam berish uchun keldi. Amakining nazorati ostida Kevin bolaligidan baxtli ravishda qaytib keldi va Popsicle-ni so'rib, biz shifokorning ofisidan tashqarida kutib turdik.

U va akam bir-birlariga video va o'yinlarni namoyish etib, eng yaxshi do'stlar bo'lishdi. Keyinchalik, biz oxir-oqibat onam bilan uchrashganimizda, Kevin akamni hamma joyda kuzatib bordi. Til to'sig'i yo'qligi sababli, ular hamma narsani qilishdi va Kevin amakisidan doimiy ravishda ko'proq iboralarni yig'ib oldi.

Kevinning xitoycha ismi Kay Kay edi, tinch va baxtli degan ma'noni anglatadi. Men har kuni akamning: "Kay Kay, keling, Badmintonda o'ynaymiz", - deganini eshitdim. Yoki "Kay Kay, bozorga boraylik va yangi tayyorlangan nonlarni olaylik".

Kevin ta'til vaqtini o'yinlar o'ynashni yoki do'stlari bilan ijtimoiy tarmoqlarda gaplashishni yaxshi ko'rar edi va men va erim uchun uni uydan olib chiqib, mashg'ulotlar o'tkazish ko'pincha qiyin edi.

Amakisi bilan u ba'zan bajonidil borar, ba'zan norozilik bildirar, lekin har doim yurishni tugatardi. Keyin u terlab, og'zini ochib qaytib keldi yoki xursandchilik bilan akamni bozorda sotib olgan lazzatli ovqatlar bilan ovora edi.

Aynan shu yozda Kevin amakisining ko'rsatmalariga amal qilib, ovqat pishirishni o'rgangan. Ushbu yozning bir kunida, biz baqlajonlarining mazasi haqida gaplashayotganimizda, u jilmayib xitoy tilida dedi: “Kalit, amaki aytganidek, suv yo'q. Unga sarimsoq, soya sousi va pishirilgan sharob qo'shing, ammo suv yo'q ».

Oldin akam aytganidek edi. Xitoy tilini yaxshi bilgani uchun Kevin akam va onam bilan mustahkam aloqalar o'rnatishga muvaffaq bo'ldi.

Mening shaxsiy narsam

Odamlar boshqa tilni o'rganishning kognitiv va iqtisodiy foydalari haqida nima deyishidan qat'i nazar, bu ikki voqea, mening farzandlarimni ikki tilli va madaniyatli bo'lishga tarbiyalashning mohiyatini aks ettirdi.

Bu miyaning rivojlanishi va kelajakdagi daromadlari uchun emas edi, garchi ular u erda bo'lishi mumkin. Men uchun sabablar shaxsiydir. Ikki tilli va madaniyatli bo'lmasdan, ular o'zlarini kimligini yaratuvchi oilaviy, ijtimoiy va madaniy qismlarga kira olmaydi.

Bu borada sizning nuqtai nazaringiz qanday? Siz duch kelgan qiyinchiliklar va mukofotlar qanday? Menga habar berarsiz!

Iltimos, quyidagi Tavsiya tugmasini bosishni unutmang. Bu kichkina yurak shakli!

Shunga o'xshash boshqa hikoyalar va maqolalar uchun "Kuzatish" tugmasini bosishingiz mumkin.